입 맞추라

홈 > 게시판 > 자유게시판
자유게시판

시론, 수필, 감상평 등과 일상적 이야기, 유머, 질문, 답변, 제안 등 형식이나 주제, 성격에 관계없이 쓸 수 있습니다.
(단, 영리 목적의 광고성 정보는 금지하며 무단 게재할 경우 동의없이 삭제하며 향후 이용이 제한될 수 있습니다.) 

입 맞추라

입 맞추라(20150510) 李英芝
             
그 아들에게 입 맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 칼에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다 – 시 2:12

우리나라 사람들은 입맞춘다는 말을 자주 합니다. 비단 남녀 사이만을 말할 때 뿐만이 어떤일을 도모할 때 입을 맞춥니다. 서로 입을 맞추자며 어떤 일을 한 가지로 주장하거나 의견을 미리 조율할 때를 가리킵니다. 시편 2편에서 번역된 이 입맞춤은 그 아들에게 입맞추라는 것이고 이 입 맞추라는 영어 번역은 대문자 로 처음을 Kiss로 합니다.
감히 하나님의 아드님과 입 맞추라는 것입니다. 원어는 나샤크·입맟다를 기본형으로 하는 본문 나쉐쿠·입맞추라입니다. 여기에서 입맞추라는 대상이 다수 너희들임으로 하여 세상의 왕들과 관원들이 됩니다. 아주 시적인 언어입니다. 다수의 왕들과 관원들이 그의 아들과 입을 맞추면, 그러면 복을 받을 수 있다는 것입니다.

바로 서서
저희들은 당신의 아드님과만 입맞추고 싶어요


세상의 왕들과 관원들인 저희들은
그동안에 서로들 입을 맞추어
가지가지 죄의 나무이었어요 
비리에 입 맞추었어요

당신께서 비웃이었어요
이제 저희들은 당신의 아드임과 입맞추고 싶어요
 
거짓의 이삭을 주워 모으느라
입을 모아 입을 맞추던 일에서

이젠  오직 당신의 아드님에게만
입을 맞추고 싶어요
이쪽만 바라보고 싶어요

여기 여호와 여기를 보ב(보·여호와 안)을 보세요
이 때의 ב(뻬트)는 하나님의 집 안이며 이 집안에서 진리에 종속되어 생명이 하나 되는 것인데 하나가 되려면 하나님의 사상을 배우고 그 사상 안에서 영적인 지도를 받고 싶어요. 그래서 정치를, 교육을, 사생활을, 그리고 이웃을 사랑하고 싶어요.
그래서 하나님을 바라보며 늘 당신께서 ‘하사’
그대로 따라 가고 싶어요
그대가 하사 그대로 따라 하고 싶어요
맡기고 좋아하며
하하웃으며 하하하호세하고 싶어요
ח(헤트)는 진리를 보호하시며 생명을 주시는 분께 서고 싶어요.

참말로 이젠 그대의 비웃으심에 몸 둘 바를 모르겠어요
그대의 아드님에게 입을 맞추겠어요
저희들이 
바르게 서서
입 맞추고 싶어요
잘 안될지라도 바르게 서려
바르게 입 맞추려
아드님에게로 가까이 갑니다

시편 2편은 하나님의 아들을 바르로 합니다. 우리말에는 바르다, 올바르다, 바르게라는 말이 있습니다. 바르게 사는 분에게 세상의 군왕들과 관원들이 입맞추라 합니다.

아주 급하시다네요
조금이라도 늦으면 진노하신다네요
여호와를 의지하라시네요
 
다수의 인원 열방이 고임입니다. 누구를 고임, 모시고 있는 상태가 열방 고임입니다. 어른들을 고이고 산다고 합니다. 고이고 있다의 전성명사형이 고임입니다. 민족도 고임입니다. 이 고임의 사역을 하는 민족이나 열방이 모두 이름이 제시하는 바와 같이 본연의 자세를 잃어버릴 때 하나님은 ‘나서겠다’하십니다. 이 나서겠다는 발음 그대로 히브리어도 ‘나사게티’입니다. 나사크를 기본형으로 하는 (나사케티 · 세웠다, 시 2:6)는 군왕들이나 관료들이 정치를 잘못할 때  하나님인 내가 나의 왕을 세웠다는 것입니다. 그 분은  ‘메시야’입니다.
기독교인이 아니더라도 메시야라는 말은 인구에 회자하는 말입니다. 바로 마쉬아흐 · 기름부음 받은, 시 2;2)를 기본형으로 하는 본문(메시호 · 그 기름받은 자를, NMS.MZS, his anointed, 시 2:2)입니다. 
세상의 군왕들이나 관료들은 메시야가 아닙니다. 그들은 위로는 하나님을 떠받들어야 하고 그리고 백성도 떠받들며 잘 모이서야 합니다. 군왕이나 관료들이 이 역할을 벗어날 때 이를 하나님은 자기의 권위를 침범하는 자를 비웃으십니다. 용서하여 봐 주시는 일이 없습니다.
이때의 하나님이 비웃으심을 우리가 흔히 아는 ‘이삭’으로 합니다. 이스하크(이스하크 · 비웃으심이여, 시 2: 5)로 합니다. 귀에 익숙한 이삭은 우리가 아는 아브라함이 하나님 그에게 절대 순종할 때에 그 보답으로 아브라함의 이삭(웃음)이 주어졌는데 이 이삭은 원래발음이 이즈하크입니다. 아브라함의 아들 ק󰖏󰙃󰖹(이쩨하크 · 이삭, 창 22: 3)도 진행형 웃음의미입니다.
이 둘의 차이는 언어는 같은데 다만 하나님이 비웃으심은 연단의미 쉬 󰙺로 하고 아브라함의 아들 이삭은 코 의미인 צ(코, 향기)로 합니다. 아브라함의 아들 이삭은 하나님이 좋아서 웃으시는 향기(이쯔하크 · 이삭)입니다.
모두 앞에 󰖹(이 · 하나님의 손 · 예수님의 손)가 붙어 하나님이 능동적으로 움직이시는 하나님의 권능을 의미합니다. 아브라함의 아들 이삭은 기본형 קחצ(짜하크)에 그분이 의롭게 하시기에 웃을 수 있는 의미입니다. 그러나 하나님의 비웃으심(사하크)는 매질하다 때리다입니다. 이 차이는 웃음이(요짜크)나 (요나크)일 때는 젖을 주다 · 교육시키다 하나님이 세워야만 보답할 수 있는 (하카크, 삿 5: 14) 형태가 되는 것입니다. 하나님이 때리심의 그 웃으심은 하나님의 능력이 수반된 비웃웃음입니다.
0 Comments
제목